条目 巫山云雨(巫山雲雨)

拼音 wū shān yún yǔ

注音 ㄨ ㄕㄢ ㄧㄨㄣˊ ㄩˇ

巫山云雨 词语解释

解释
语出宋玉《高唐赋》序:楚怀王梦与神女相会,神女说:“妾巫山之女也”,“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。”后用来指男女幽会合欢。
-----------------
国语辞典
巫山云雨wū shān yún yǔㄨ ㄕㄢ ㄩㄣˊ ㄩˇ
  1. 战国时楚怀王、襄王并传有游高唐、梦巫山神女自愿荐寝事。见《文选.宋玉.高唐赋.序》、《文选.宋玉.神女赋.序》。巫山云雨比喻男女欢合。《精忠岳传.第三五回》:「十二巫山云雨会,襄王今夜上阳台。」亦用于形容自然界的云情雨态。唐.李白〈江上寄巴东故人〉诗:「汉水波浪远,巫山云雨飞。」也作「云雨高唐」、「云雨巫山」。

巫山云雨 成语解释

巫山云雨

【解释】原指古代神话传说巫山神女兴云降雨的事。后称男女欢合。

【出处】战国楚·宋玉《高唐赋序》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”

巫山云雨 网络解释

百度百科

巫山云雨 (汉语成语)

  • 原指楚国神话传说中巫山神女兴云降雨的事。后人误解其义,因而用以称男女欢合。
  • 巫山云雨语出战国·楚·宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
  • 巫山云雨是由神女幻化而成的自然现象,根据原始宗教观念,神女与国王交合是天地交会,能够产生降雨,进而使谷物丰收、人民富足、国家强盛。
  • 国王与神女交媾致雨并促进丰收、富足和强盛的观念是特定民俗背景下的产物,后来由于文化背景的改变,后人大多对这一古老观念并不了解,加上男欢女爱又是最贴近人们生活的,最易被人联想起来,才将原本神圣庄严的国家大事误解为缠绵的儿女情长,乃至其成为男欢女爱的代名词。
  • 巫山云雨神话本意指的是国王与仙女的交合能使人口繁衍、民族兴旺,而后世引申出来的意思则侧重男女欢爱。