朝三暮四 词语解释
◎ 朝三暮四 zhāosān-mùsì
[blow hot and cold] 原来比喻用诈术欺骗人。后来用以比喻变化多端,捉摸不定
朝三暮四,昨非今是,痴儿不解荣枯事。——元· 乔吉《山坡羊·冬日写怀》
本指一养猴人以果子饲养猴子,施以诈术骗猴的故事。见《庄子.齐物论》。后比喻以诈术欺人,或心意不定、反复无常。《旧唐书.卷一三五.皇甫镈传》:「直以性惟狡诈,言不诚实,朝三暮四,天下共知,惟能上惑圣聪,足见奸邪之极。」元.杨讷《西游记.第九出》:「也是我为人不肖,和这等朝三暮四的便成交。」也作「暮四朝三」、「朝四暮三」。近反复无常,朝秦暮楚反始终不渝,自始至终
英语 lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth that is already settled upon, indecisive, to blow hot and cold
德语 sich mal so, mal anders verhalten (V, Sprichw)
法语 versatilité, souffler le chaud et le froid
朝三暮四 成语解释
朝三暮四
【解释】原指玩弄手法欺骗人。后用来比喻常常变卦,反复无常。
【出处】《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。名实未亏而喜怒为用,亦因是也。”
【示例】厘定规则:怎样服役,怎样纳粮,怎样磕头,怎样颂圣。而且这规则是不象现在那样~的。 ◎鲁迅《坟·灯下漫笔》
【近义词】朝秦暮楚、反复无常
【反义词】墨守成规、一成不变
【语法】联合式;作谓语、定语、状语;含贬义,比喻反复无常的人