李代桃僵 词语解释
◎ 李代桃僵 lǐdàitáojiāng
[substitute one thing for another; substitute this for that] 古乐府《鸡鸣》:“桃生露井上,李树生桃傍。虫来啮桃根,李树代桃僵。”后来用“李代桃僵”比喻互相顶替或代人受过
李代桃僵,羊易牛死。——明· 凌濛初《二刻拍案惊奇》
李树代替桃树受虫咬而枯死,用以讽刺兄弟间不能互助互爱。典出《宋书.卷二一.乐志三》:「桃生露井上,李树生桃傍,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!」后比喻以此代彼或代人受过。《二刻拍案惊奇.卷三八》:「李代桃僵,羊易牛死。世上冤情,最不易理。」也作「僵李代桃」。
英语 lit. the plum tree withers in place of the peach tree, to substitute one thing for another, to carry the can for sb
德语 Der Pflaumenbaum verdorrt anstelle des Pfirsichbaums. 11. Strategem (Etwas weniger Wertvolles opfern, um etwas Wertvolleres zu retten.)
法语 (lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher, substituer une chose pour une autre, porter le chapeau pour qqn
李代桃僵 成语解释
李代桃僵
【解释】僵:枯死。李树代替桃树而死。原比喻兄弟互相爱护互相帮助。后转用来比喻互相顶替或代人受过。
【出处】古乐府诗《鸡鸣》:“桃生露井上,李树生桃旁。虫来啮桃根,李树代桃僵。树木深相待,兄弟还相忘。”
【示例】芝焚蕙叹嗟僚友,~泣弟兄。 ◎清·黄遵宪《感事》诗
【近义词】代人受过
【语法】兼语式;作宾语;喻以此代彼或代人受过