条目 译制片(譯製片)

拼音 yì zhì piàn

注音 ㄧˋ ㄓˋ ㄆㄧㄢˋ

译制片 词语解释

解释

译制片 yìzhìpiàn

[dubbed film] 配有新声带的外国影片

译制片 网络解释

百度百科

译制片

  • 译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。狭义的译制片单纯指的是配音混录后的影片。配音译制片制作时,先将原版影片的对白译成另一种需要的语言;再由配音演员按照原版片画面中人物的思想感情,用逼肖的语调、口型,录成一条对白声带;然后与原版片的音乐、音响效果声带混录成为一条完整的译制声带,用以印制供放映用的拷贝。将本国影片从一种民族语言(或方言)译成另一种民族语言(或方言)的影片,也称译制片。