条目 张冠李戴(張冠李戴)

拼音 zhāng guān lǐ dài

注音 ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ

张冠李戴 词语解释

解释

张冠李戴 zhāngguān-lǐdài

(1) [put Zhang's hat on Li's head; confuse one thing for another]∶把姓张的帽子戴在姓李的头上。比喻名不副实或误甲为乙

(2) [misnomer]∶误称;使用不当的名称;用词不当

“水果”一词,用来形容土豆,是张冠李戴

-----------------
国语辞典
张冠李戴zhāng guān lǐ dài ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ
  1. 把姓张的人的帽子误戴到姓李的头上。比喻名实不符或弄错事情、对象。清.孙承泽《天府广记.卷三二.锦衣卫》:「彼卑官小卒,以衙门为活计,惟知嗜利,鲜有良心……甚至张冠李戴,增少为多,或久禁暗处,或苦打屈服。」

张冠李戴 成语解释

张冠李戴

【解释】把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。

【出处】明·田艺蘅《留青日札》卷二十二《张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”

【示例】但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人“~”了。 ◎沈从文《边城》十四

【近义词】破绽百出、似是而非

【反义词】无可非议、毫厘不爽

【语法】联合式;作谓语、状语;含贬义

张冠李戴 网络解释

百度百科

张冠李戴

  • 张冠李戴是一个成语,读音是zhāng guān lǐ dài,意思是把姓张的帽子戴到姓李的头上;把这一方涉及的过程安插给那一方,比喻认错了对象,弄错了事实。